ترجمہ نگاری کی ضرورت واہمیت

Authors

  • رانا مبشر لطیف خاں پی ایچ ڈی-اسکالر،لاہور لیڈز یونیورسٹی، لاہور Author
  • ڈاکٹر عطا اللہ عطاء صدر شعبہ اردو، لاہور لیڈز یونیورسٹی، لاہور Author

DOI:

https://doi.org/10.63878/aaj1156

Keywords:

Translation; Language; Proper way; Discusses.

Abstract

The translation of one language into another is not only change of words or vocabulary but it is changing of one culture into another. Therefore it is necessary for the translator, besides having full expertise that he understands the culture of both languages. The translator should have expertise of rule and laws of translation. So that the translator is able to convey the message to the reader in the proper way. In this given essay the types and ways of translation are properly discussed. And to make it more tangible the opinions of different researchers and critics is given.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2025-12-17

How to Cite

ترجمہ نگاری کی ضرورت واہمیت. (2025). Al-Aasar, 2(4), 265-272. https://doi.org/10.63878/aaj1156

Most read articles by the same author(s)